今日はTutorさんに教えてもらった、be going on という表現について。
いつも本当に苦手だなーと思うのが、物について話すとき。
特に物がやってる、そこにある、という表現。
パーティーやってる、会議をやってる、工事してる、、などなど。
私の頭の中で最初に出てくるのは、
パーティーやってる=そこにパーティーがあるで、
There is a party.
この表現も日本語からすると不思議と思うのは私だけ?
なぜ there という単語がでてくるのか。。笑
この表現自体にも慣れるまで時間がかかりましたが、最近はもっぱらこれ。
けどこればっか使ってると、意味は伝わるけどなんだか会話としては微妙と感じるように。。
そこで、パーティーを主語にしてトライ。
そうすると、パーティーが起こっている?で happen や occur という単語が頭の中に出てきました。
occur は生じるというニュアンスがあり、事故や自然災害などで使うことが多いそう。
happen は正解!
The party is happening.
パーティーやってる
これはよく使うよ〜との事。
ハプニングって聞くとなんか違う気がするけど、、英語ではいいんだね。
もう少しフォーマルな表現だと、「開催される= be held」を使って
The party is held.
正しいけど、日本語でも日常会話で開催ってあんま言わないよね。
そして会話でよく使う表現として教えてもらったのが、「 going on 」です。
The party is going on.
なんかこの表現好きかも!
The conference is going on at the college.
大学で会議やってる。
The construction is going on.
工事してる。
there以外の言い方、練習です!!