今日はTutorさんに教えてもらった、be going on という表現について。
いつも本当に苦手だなーと思うのが、物について話すとき。
特に物がやってる、そこにある、という表現。
パーティーやってる、会議をやってる、工事してる、、などなど。
私の頭の中で最初に出てくるのは、
パーティーやってる=そこにパーティーがあるで、
![](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_5076.jpg?w=1256&ssl=1)
There is a party.
この表現も日本語からすると不思議と思うのは私だけ?
なぜ there という単語がでてくるのか。。笑
この表現自体にも慣れるまで時間がかかりましたが、最近はもっぱらこれ。
けどこればっか使ってると、意味は伝わるけどなんだか会話としては微妙と感じるように。。
そこで、パーティーを主語にしてトライ。
そうすると、パーティーが起こっている?で happen や occur という単語が頭の中に出てきました。
occur は生じるというニュアンスがあり、事故や自然災害などで使うことが多いそう。
happen は正解!
![わたし](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_5076.jpg?w=1256&ssl=1)
The party is happening.
パーティーやってる
これはよく使うよ〜との事。
ハプニングって聞くとなんか違う気がするけど、、英語ではいいんだね。
もう少しフォーマルな表現だと、「開催される= be held」を使って
![](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/b-woman.png?w=1256&ssl=1)
The party is held.
正しいけど、日本語でも日常会話で開催ってあんま言わないよね。
そして会話でよく使う表現として教えてもらったのが、「 going on 」です。
![](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/uploads/2019/11/whitewoman1_smile.png?w=1256&ssl=1)
The party is going on.
なんかこの表現好きかも!
![](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png?w=1256&ssl=1)
The conference is going on at the college.
大学で会議やってる。
![](https://i0.wp.com/s-beinghappy.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/woman.png?w=1256&ssl=1)
The construction is going on.
工事してる。
there以外の言い方、練習です!!