先週、週1で英語の勉強のお世話になってる tutorさんから、こんな表現を教えてもらいました。
If you are up for it, please let me know.
出来るようになったら教えて。
この表現が出てきたのは、今度 playdate しよう!ってなったとき。
Tutorさんは私と同じく2人の娘がいます。
子供同士遊びたいねー、ぜひぜひ!と盛り上がり。
けど旦那さんが今月出張で不在らしく、今月はそんなエネルギーはないとのこと。
これを聞いて、じゃあ余裕が出来たら教えて、と言いたかったもののうまく言えず。
いつもの通り、私の謎の英語の説明で何を言いたいか分かってくれる。。笑
ほんと助かります。
「be up for something 」で、
その気がある・出来る・乗り気・心の準備できてる、みたいなニュアンスを伝えることができるそうで、よく会話で使われるそうです。
I’m going to the park. Are you up for it?
公園に行くんだけど、一緒行く?
I’m not up for going out today.
今日は出かける気になれない。
使いこなせたらかっこいいですねー!
さて、勉強勉強。